|
|
Zeile 1: |
Zeile 1: |
− | Übersetzung des Lieds "Necu protiv druga svog" (Rade Serbedzija) durch Franz Hohler.
| + | {{r}} |
− | | |
− | | |
− | ----
| |
− | | |
− | | |
− | : Marschbefehl Nummer 2
| |
− | : schickt dich zum Sieg
| |
− | : wen es auch trifft von den Jungen
| |
− | : muss in den Krieg
| |
− | : er verteidigt das Land vor dem Lande
| |
− | : und das Heer vor dem eigenen Heer
| |
− | : er verteidigt das Meer vor dem Festland
| |
− | : und das Festland vor seinem Meer.
| |
− | :
| |
− | : Ich will nicht
| |
− | : ich will nicht
| |
− | : ich will nicht
| |
− | : schiessen auf meinen Freund
| |
− | : und ich weiss nicht
| |
− | : ich weiss nicht
| |
− | : ich weiss nicht
| |
− | : welches Volk ist mein Feind.
| |
− | :
| |
− | : Jahrgang 72 - weiss, was er will
| |
− | : Jahrgang 72 - totenstill
| |
− | : die Mörder am grünen Tisch
| |
− | : zählen nicht jede Leich
| |
− | : Jahrgang 72 - war doch so kinderreich...
| |
− | :
| |
− | : Ich will nicht
| |
− | : ich will nicht
| |
− | : ich will nicht
| |
− | : schiessen auf meinen Freund
| |
− | : und ich weiss nicht
| |
− | : ich weiss nicht
| |
− | : ich weiss nicht
| |
− | : welches Volk ist mein Feind.
| |
− | :
| |
− | : Jahrgang 73 - rechts um!
| |
− | : Jahrgang 73 - kehrt wieder um!
| |
− | : Ihr verteidigt das Land vor dem Lande
| |
− | : und das Heer vor dem eigenen Heer
| |
− | : ihr verteidigt das Meer vor dem Festland
| |
− | : und das Festland vor seinem Meer.
| |
− | :
| |
− | : Ich will nicht
| |
− | : ich will nicht
| |
− | : ich will nicht
| |
− | : schiessen auf meinen Freund
| |
− | : und ich weiss nicht
| |
− | : ich weiss nicht
| |
− | : ich weiss nicht
| |
− | : welches Volk ist mein Feind.
| |
− | | |
− | | |
− | ----
| |
− | [[Kategorie:Franz Hohler - Texte]]
| |