song "Chicken" (Ueli Balsiger, Andreas Flückiger)
Chicken
ISWC Code | T-050.243.680-7 |
SUISA Titelcode | 2997 992 68 |
Musik | Balts Nill (CAE/IPI 00137.04.78.78) |
Text | Andreas Flückiger (CAE/IPI 00145.47.88.48) |
Herausgeber |
Dieses Stiller Has-Lied erschien erstmals auf dem Album Walliselle (2000).
Der englische Teil des Lieds stammt angeblich aus einem alten U-Comix, allerdings nach Endos Gedächtnis zitiert... Der Pressetext zum Album verspricht:
LSD-berauschte Hühner sind mit Cadillac und Motorrad unterwegs in "Chicken". Ein Zitat aus einem alten U-Comix-Heft gibt den Anlass zu einem englisch-berndeutschen Comic-Strip, der Dürrenmatts Vision vom Gefängnis Schweiz kurzerhand in Tante Schuggis Hühnerstall verlegt: "I ha myni Hüener usegla / wenn i scho hie nid usecha / itz hocki hie elei / aber d Hüener die sy frei".
- Endo Anaconda
- "Der englische Text kommt aus einem Comic-Heft aus den 60er-Jahren. Ich habe eine enge Beziehung zu Hühnern. Ich zerreisse eines pro Woche, gewürzt mit Rosmarin." (Appenzeller Zeitung, 18.12.2000)
Schon im März 1994 hatte Merle Haggard auf seinem Album 1994 (US: Curb Record 77636) das Lied "Set my chickens free" mit derselben Inspirationsquelle veröffentlicht.
Und schliesslich hatten die Doors bereits 1967 in Willie Dixons "Back door man" gesungen: "I eat more chicken than any man ever seen, yeah, yeah..."
Versionen
2000 Stiller Has ..:.. "Chicken" Studio-Aufnahme
Produktion | Schifer Schafer, Stiller Has |
Aufnahme | 2000.08.13/14/27/28 Bern, Restaurant Alte Post ; 2000.09.01-10 Bern, Backyard Studio. - Tonmeister: Adriano Tosetto |
Abmischung | Bern, Audio Works. - Mischmeister: Adriano Tosetto |
Musiker | Endo Anaconda (Gesang), Balts Nill, Schifer Schafer |
Für diese Version wurde bei der SUISA zusätzlich Schifer Schafer als Arrangeur eingetragen.
2000 | Stiller Has | CD | Walliselle | CH: Sound Service 161200-2 / Phonag |
Text
2000 Stiller Has ..:.. "Chicken" Studio-Aufnahme
<poem> Was born on a chicken farm near Nashville, Tennessee 7 billion chicken and me One day I say hey hey, let's drop a little LSD And I set my chicken free And I set them free, and I set them free And I set them free, and I set them free Chicken in the caulyflower, chicken in the corn Chicken in the kitchen, chicken in the barn Chicken driving Cadillacs to Washington, D. C. When I set my chicken free And I set them free, yipee, and I set them free And I set them free, and I set them free Hüener am Bode u Hüener i der Luft Hüener fahre Motorrad u Hüener sy schlächt druff Hüener choufe vo der Stange, Hüener wärde grupft U we sie Fädere hei gla när sy si völlig blutt Hüener flüge bis zum Mars u chöme nie meh hei U sie pluschtere sich uuf wäg jedem gleiten Ei Es Huen bättet zum Omelett will's nid zum McDonald's wett Wär weiss wo Gott deheimen isch: im Huen oder im Ei? And I set them free, and I set them free And I set them free, and I set them free Eier wärde gstämplet, Hüener näh's genau Es bsoffnigs Huen isch Coq au vin, Hüener stöh im Stou U Hüener hüenere dasume u gäh enang ufs Dach U wenn e Chare dürefahrt när si die Hüener flach Hüener müesse scharre, der ganz Tag sy si dranne Sie rysse sich der Arsch uuf u lande glych ir Pfanne I ha myni Hüener usegla, will hie nid use cha Itz hock i hie elei, aber d Hüener, die sy frei And I set them free, and I set them free And I set them free, and I set them free I want chicken curry but there's no chicken in the shack I want chicken curry but the chicken they are weg I love chicken curry, I want the chicken back I love chicken curry but there's only Schnaps and Späck </poem> |