song "Landjäger" (Ueli Balsiger, Andreas Flückiger)

Aus Ugugu
Version vom 5. August 2007, 11:37 Uhr von Michi (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Landjäger

ISWC Code T-050.288.337-5
SUISA Titelcode 2372 755 60
Musik Ueli Balsiger (CAE/IPI 00137.04.77.80), Andreas Flückiger (CAE/IPI 00145.47.88.48)
Text Andreas Flückiger (CAE/IPI 00145.47.88.48)
Herausgeber

Dieses Stiller Has-Lied erschien erstmals auf dem Album Landjäger (1994), dem es seinen Namen lieh. Es handelt sich mal wieder um ein Lied über die Polizei, diesmal mit Schämpu als Hauptfigur.

Mit der "Weissen Fee", die der Ätti unten in Huttwil brennt ist eigentlich die "Grüne Fee" (also Absinth) gemeint, aber gemäss Textbeilage zum Album brennen sie im Emmental sowieso den Härdöpfeler (also Schnaps aus Erdäpfeln vulgo Kartoffeln), und der ist durchsichtig. Und beim Schwarzbubenland handelt es sich um den Teil des Kantons Solothurn nördlich des Juragebirges.

Als Landjäger werden neben Polizisten im übrigen auch luftgetrocknete, eintägig geräucherte aus Rohwurstmasse hergestellte Hartwürste bezeichnet, die meistens paarweise zusammenhängen.


1994 Stiller Has "Landjäger" Studio-Aufnahme

Produktion
Aufnahme
Musiker Endo Anaconda (Gesang), (Gitarre 02), (Bass), (Schlagzeug)

Für diese Fassung wurde René Schafer (CAE/IPI 00086.17.53.56) bei der SUISA zusätzlich als Arrangeur eingetragen.

1994 Stiller Has CD Landjäger CH: Sound Service 394-2
<poem>

Der Papi tuet studeale U ds Mami dealet o Der Brüetsch, dä hett es Postamt gmacht U mi, mi suecht me o Der Unggle hockt am Hoger Si Kolleg isch in Witzwil Der Ätti brönnt die Wyssi Fee Unte in Huttwil

Nume du schlahsch us der Art Du bisch e Landjeger U das trifft üüs alli hart Nume du hesch nüt gschiids glehrt Du jagsch als Landjeger dür z Schwarzbuebeland

Der Cousin isch bir Fürwehr U syni Lydeschaft isch ds Füür Das chunnt üs ziemlich tüür Will me heizt vo Brand zu Brand Är het bi Pfarrers ds Stöckli U der Spycher warm abtreit U het inere Vollmondnacht Bi Lehrers 's Füürli gleit

Nume du, nume du...

D Cousine macht der Waggel Uf der Allmänd mit ihrem Daggel U ihre Maa schafft uf der Bank Ir Nacht am Kasseschrank Der Götti isch Unternähmer Är wott gäng öppis unternäh Drum fragt är ou uf der Migros-Bank "Chöit der mir uf nüün Millimeter usegäh?"

Nume du...

Im Wald, da sy die Räuber Und im Dorf hockt d Schroterei U üse Unggle Heini Hett e guet gehendi Erpresserei U der Papi tuet studeale U ds Mami dealet o Der Brüetsch, dä hett es Postamt gmacht U mi, mi suecht me o

Nume du... </poem>