|
|
Zeile 1: |
Zeile 1: |
| Aus dem Programm <i>Nachtübung</i> (1973).
| | {{r}} |
| | |
| | |
| ----
| |
| | |
| | |
| : Eines Morgens wird an der Küste irgendeines Meeres
| |
| : wahrscheinlich im Norden
| |
| : etwas stranden, das voll ist von Algen und dicht besät mit Muscheln
| |
| : wahrscheinlich ein Koffer
| |
| : und die Leute werden sich darum versammeln und beraten
| |
| : was damit zu tun sei.
| |
| :
| |
| : Schliesslich beginnt ein Fischer, die Schicht mit dem Messer abzuschaben
| |
| : nun sieht man zwei Schlösser
| |
| : alsbald geht der Dorfschmid daran, mit der Zange und dem Meissel
| |
| : den Koffer zu sprengen
| |
| : und die Leute recken jetzt ihre Hälse, um zu sehen
| |
| : was darin ist.
| |
| :
| |
| : Gleich richten alle sich wieder auf, und es steigt aus ihrer Mitte
| |
| : ein Laut der Enttäuschung
| |
| : nichts ist zu sehen im Innern des Koffers, ausser einem Schimmel
| |
| : von schwärzlicher Farbe
| |
| : und am Boden liegt ein flaches, rundes Stück von einem Stein
| |
| : der trägt eine Inschrift.
| |
| :
| |
| : Niemand jedoch versteht die Botschaft, und keiner kennt die Sprache
| |
| : in der sie verfasst ist.
| |
| : Da holt man den Dorfschullehrer herbei und fragt, ob er verstehe
| |
| : was darauf geschrieben
| |
| : Der Lehrer nimmt den Stein in seine Hand, und bald schon nickt er
| |
| : und beginnt zu lesen
| |
| :
| |
| : "Diesen Koffer werde ich,
| |
| : Servatius Omnignosticus,
| |
| : Prosektor, Arzt und Humanist zu Amsterdam,
| |
| : heute,
| |
| : den 2. Juli 1483,
| |
| : auf hoher See versenken.
| |
| : Darin gefangen und gebannt auf immer
| |
| : habe ich
| |
| : die allerschauerlichste Geissel dieser Welt
| |
| : den Virus einer Seuche
| |
| : gegen die die Pest
| |
| : nicht vielmehr als ein Schnupfen ist.
| |
| : Gott verhüte
| |
| : dass dieser Koffer je gehoben wird."
| |
| | |
| | |
| ----
| |
| [[Kategorie:Franz Hohler - Texte]]
| |